Amsal Abruzzese: ucapan dan idiom

post-title

Pemilihan peribahasa Abruzzo, ucapan dan idiom yang paling banyak digunakan di Abruzzo, termasuk terjemahan ke dalam bahasa Italia, sebagai kesaksian atas kebijaksanaan rakyatnya.


Idiom Abruzzese

- Terlalu banyak cumbedénze membuat kehilangan criànze. (Terlalu banyak kepercayaan diri membuat kreasi hilang)

- Jika vù akan mengubah cunténte arechiudete déntre nu cumménte. (Jika Anda ingin hidup bahagia diam-diam di dalam biara)


- A chije menunggu, tidak ada lagi sette. (Bagi mereka yang menunggu, sepertinya satu jam bagi mereka tujuh)

- La supérbije ijò a mare dan arevènne a 'ppéte. (Pride pergi menunggang kuda dan kembali berjalan kaki)

- Hésene lèteche dan varèle jika rusak. (Donkeys berkelahi dan barel berantakan)


- Jika semua cille cuniscêsse lu rane, magn nze magnêsse ‘cchiù lu pane. (Jika semua burung tahu gandum, mereka tidak akan makan roti lagi)

- A la Signère che magnêije li pullastrelle ije datang vulèije de li pear cooked. (Wanita yang makan ayam merasa seperti pir matang)

- ri rrobbe de lu ’rriffe dan‘ rraffe menjadi ‘nga lu‘ zziffe dan ‘zzaffe. (Buah intrallazzo hilang dengan sampah)


- L'hommene veziêse de tabbacche, pergi ke l'imberne dan jika Anda membawa pèppe. (Pria setan tembakau pergi ke neraka dan membawa pipa)

- San Magne memiliki nate prème de Crèste. (Saint Magno lahir sebelum Kristus)

Bacaan yang disarankan
  • Amsal Ibrani: ucapan dan idiom
  • Pepatah Eskimo: ucapan dan idiom
  • Amsal Rumania: ucapan dan idiom
  • Amsal tentang kebahagiaan: ucapan populer
  • Pepatah Calabria: ucapan dan idiom

- Dalam paijàra vicchie 'nge manghe maije li sêrge. (Di tumpukan jerami tua tikus tidak pernah gagal)

- 'Rrobbe de l'avarene jika lu sciampagnêne mengeksploitasinya. (Hal-hal pelit menghamburkan anak yang hilang)

- L'hosse vicchije acchênge la pignate. (Tulang tua bumbu pot)

- Yang vèta vète, yang Sinda Sinde, jika Anda mau 'bbéne atau arecundà maije ninde. (Apa yang Anda lihat Anda lihat, apa yang Anda dengar Anda rasakan, jika Anda ingin melakukannya dengan baik, jangan katakan apa-apa)

- Di Sante vicchije 'nze appicce' cchié cannèle. (Di Santo Vecchio tidak ada lagi lilin yang menyala)

- La rota hênte ‘nnè strèlle. (Roda yang dilumasi tidak mencicit)

- Lucchije de lu patrêne 'ngrasse lu cavalle. (Mata tuan menggemukkan kuda)


- Yang nen và pè trame, và pè stêse. (Apa yang tidak berjalan dengan plot, berjalan dengan berbaring)

- Oleskan dan biarkan sapene. (Mulai bekerja dan Anda akan mendapatkan hasilnya)

- The raije de la matène aremèttele pè la sêre dan raije de la matène arepénnele pè la matène. (Kemarahan pagi itu mengembalikannya untuk malam hari dan kemarahan malam mengembalikannya untuk pagi hari)

- Cucce rétte và simbre ‘n gere pè la case. (Pecahan pecahan selalu berkeliling rumah)

- Baca lebih lanjut, baca lebih lanjut tentang ini. (Ketika Anda memegang, karena ketika Anda tidak memegangnya sendiri)

- Bardisce, hummene dan murte memiliki simbol turbre. (Anak-anak, pria dan orang mati selalu salah)


- The ijérva cattève nen more maije. (Rumput yang buruk tidak pernah mati.

- Li guaije de la pignate tahu cara memasak. (Masalah panci tahu mereka sendok)

- Quande ‘nge adalah kucingnya, sérge abballe. (Ketika tidak ada kucing, menari tikus)

- Siapa pun yang merindukanmu dan siapa tahu apa yang dia tahu. (Semakin rendah Anda pergi, semakin banyak pantat Anda terungkap)

- Hanghe menyimpan lagunya. (Rahang mendukung kaki)

- Parinde adalah mereka 'sepatu mereka,' cchiù adalah strètte dan 'cchiù adalah dulè. (Kerabat seperti sepatu, semakin ketat, semakin sakit)

- Dapatkan informasi lebih lanjut, silakan. (Ketika iblis membelai kamu dia ingin jiwa)

- Chije aspétte, ‘Ddèije l'assétte. (Siapa yang menunggu, Tuhan memotongnya)

- La gallène féte l'ove e lu galle strèlle. (Ayam bertelur dan menangis ayam)

- Lu 'cchiù pulète té la regne ". (Pembersih memiliki kudis)

- Quande la hatte 'nne arrève a lu larde, dèce ca è ràngeche. (Ketika kucing tidak mendapatkan lemak babi, ia mengatakan itu tengik)

- Chije càreche dan scàreche nen kehilangan maije témpe. (Mereka yang mengunggah dan mengunduh tidak pernah membuang waktu)


- La cire se fréghe e la prucessiêne nen cammène. (Lilin dikonsumsi dan prosesi tidak berjalan)

Ucapan Abruzzese

- Lu dimasak di atas vullète.(Yang dimasak di atas rebus)

- Quande de core nen me vé, n'accedénte a chije fa fa fa. (Ketika itu tidak sampai ke hati saya, sial yang membuat saya melakukannya)

- Chije gere de notte pergi 'nghêndre ke mati. (Mereka yang berkeliling di malam hari menghadapi kematian)

- La bellêzze fène a la porte, buntà fène a la morte. (Keindahan pintu, kebaikan sampai mati)

- Lu menanam grane ijétte la préte dan annaschênne la mane. (Pengacau melempar batu dan menyembunyikan tangannya)

- Quande 'cchiù pénne' cchiù rénne. (Semakin banyak hang semakin membuat)

- Chije memiliki ass mmassate occas smasse cà jika dia jatuh lu chile de lu fêrne. (Siapa yang telah mengumpulkan bahwa saya kagum karena langit oven telah runtuh)

- Arte de tate setengah jadi. (Seni ayah sebagian dipelajari)

- Baca selengkapnya lalu 'ndà vò, lu puverélle lalu' ndà pò. (Orang kaya melakukan apa yang dia inginkan, orang miskin melakukan apa yang dia bisa)

- Pridde, mammène, dan pulle nen é maije satùlle. (Imam, bidan dan ayam tidak pernah puas)

- Chije ijoche a lu lotte dan spére de vênce, lasse li stracce, dan peije li cènce. (Mereka yang bermain lotre dan berharap untuk menang, tinggalkan kain dan ambil kain)


- Air yang telah turun hujan di Chili adalah. (Air yang belum hujan masih di langit)

- Darah Lu mengeluh, tapi 'magze. (Darah merengek, tetapi Anda tidak makan)

- Buruk untuk chije jika lebih banyak perubahan chije jika cunzòle. (Miskin yang meninggal karena mereka yang hidup menghibur diri sendiri)

- Chije l'arte nen vò 'mbarà, sberre, atau friar jika dia memiliki sesuatu untuk dilakukan. (Siapa yang tidak ingin belajar perdagangan harus menjadi polisi atau biarawan)

- Dapatkan informasi lebih lanjut tentang annale la mane. (Lempar batu dan sembunyikan tangan)

- Lu ve 'bbone jika dia datang tanpa cabang. (Anggur yang baik dijual tanpa cabang)

- Miskin ‘lla dova‘ nge và nisciéne. (Miskin rumah di mana tidak ada yang pergi)

- Chije magne prème, magne 'ddu vodde. (Siapa yang makan dulu, makan dua kali)

- Ya, saya harre dan Anda menaatinya. (Saya memberitahu Anda untuk terus maju dan Anda berbaring)

- Lu vove desse curnéte di asene. (Kata lembu itu bertanduk ke keledai)

- Dosa dan 'siapa yang membuat upah. (Dosa dan hutang yang membuat mereka membayar mereka)

- Negosiasi Chije berubah, chije fatèije crépe. (Siapa yang bernegosiasi campa, yang bekerja retak)


- Ha ijète a cercà grazie dan truvate ijustèzie. (Dia pergi mencari rahmat dan menemukan keadilan)

- Menàsté Màgnete atau sé fenéstre zùmpete. (Makan sup itu atau lewati jendela itu)

- Pè lu campe mètta mètte, pate the strate nècchia nècchie. (Di lapangan cobalah untuk mengambil sebanyak yang Anda bisa, dalam perjalanan (kembali), bagaimanapun, Anda akan melihat beratnya)

- Chije nen po 'vatte sacche, vatte sacchêtte. (Siapa yang tidak bisa mengamuk di karung, mengamuk di karung)

- Guaije 'nghe la pucat, maut nen vinghe maije. (Celakalah sekop, tetapi maut tidak pernah datang)

- Maije mazzate membuat anjing yang baik. (Pemukulan tidak pernah membawa anjing dengan baik)

- Lewati malaikat dan tipu ammén. (Lewati malaikat dan katakan: biarlah)

- Chije péquere se fa, lépe se le magne. (Siapa yang menjadi domba dimakan oleh serigala)

- Genta trèste, 'nnumenate dan vèste. (Orang jahat muncul segera setelah mereka membicarakannya)

- Maije raije d'asene saijò 'n Chile. (Jangan pernah keledai bray naik ke Surga)

- Ognéne sà hêsse ‘Ddèije sà tétte. (Semua orang tahu barangnya sendiri, Tuhan tahu segalanya)

- Chije pò, fà a zumpètte, chije no, jika sta zètte. (Mereka yang mampu melakukan lompatan, yang tidak diam)


- Frèije lu pésce dan lihat hatte. (Goreng ikan dan awasi kucing)

Amsal Abruzzese

- Matremunias dan uskup dari lu Chile santai. (Pernikahan dan uskup dimaksudkan dari Surga)

- Entah dimasak atau créte lu foche telah melihatnya. (Atau dimasak atau mentahkan api, bagaimanapun, telah melihatnya)

- Chije se vésceche ‘nze annéghe. (Mereka yang gelisah tidak tenggelam)

- Fiocche nen tidak ghenne, semua membantu untuk ijêgne. (Busur tidak membuat rok, tetapi semuanya membantu menambah)

- Maces dan panélle fà li fèije 'bbélle. (Kelelawar dan gulungan membuat anak-anak cantik)

- Kembali ke markas besar, lalu klik untuk melihat lebih banyak. (Seorang ayah dapat menghidupi seratus anak, seratus anak tidak dapat mendukung ayah)

- Chije se vregugnò diijuno. (Siapa yang puasa malu)

- Penangkap lonjakan Fèije de hatte. (Anak kucing mengambil tikus)

- Mbare seni dan kesampingkan. (Pelajari perdagangan dan sisihkan)

- Terima kasih atas semua yang Anda inginkan, stracche. (Sepasang telinga yang baik Anda tahu berapa banyak bahasa yang Anda lelah)

- Cadangan cadangan untuk attacche, cadangan untuk cadangan. (Siapa yang tidak mengikat cadangan tidak larut)

- Hadapi facelift sebelumnya, tetapi porte asene vicchie la la some. (Saya membuat jenis kelamin saya lakukan menantu perempuan, tetapi selalu keledai tua yang membawa beban)

- Me ò ijète a fà la Crêce dan sò mengejar jus. (Saya membuat tanda Salib dan menarik keluar mata)

- ze Nze pò tenê varèle piene dan la mêije ì mbrijìche. (Anda tidak dapat memiliki tong penuh dan istri mabuk)

- Chije te bbattêzze te adalah cumbare. (Siapa yang membaptiskan Anda nampak bagi Anda)

- Itu membuat baik dan gelap, sakit dan sakit. (Ini baik dan lupakan saja, sakit dan pikirkanlah)

- Mêije, marète dan feije coma 'Ddeije memberikannya kepada Anda le peije. (Istri, suami dan anak-anak seperti Tuhan memberi mereka kepada Anda untuk mengambilnya)

- ‘Nze memiliki sedikit sepatu hente dan‘ menandainya sehat. (Anda tidak dapat memiliki sepatu yang diminyaki dan lemak babi)

- Chije té li quatrène Fabbreche, chije nne té desêgne. (Siapa yang menghasilkan uang, siapa yang tidak merencanakannya)

- Ini adalah trèste chije nen té ninde, tetapi ini adalah 'cchijù trèste chije nen té nisciéne. (Mereka yang tidak memiliki apa-apa sedih, tetapi mereka yang tidak memiliki siapa pun lebih sedih)

- Miije a magnà poche dan stè vicène a lu foche. (Lebih baik makan sedikit dan tinggal di dekat api)

- N 'centeanne de speziarèije,' ndi 'mbarate a légge manghe na ricétte. (Dengan seratus tahun spezieria Anda belum belajar membaca bahkan resep)

- Chije té lu célle 'mmane e' nze le spieme '' nge se aretrove '' cchijé '' nghe '' lla furtene. (Mereka yang memiliki burung di tangan mereka dan tidak mencabutnya tidak lagi menemukan diri mereka beruntung)

- Ini adalah biaya bahwa 'mbrêse. (Ini lebih banyak biaya daripada hasil)

- Miije death dêntre a la case che nu Marchisciane arréte a la porte. (Kematian yang lebih baik di rumah daripada Marchigiano di belakang pintu)

- Baca lebih banyak melihat lebih lanjut, dan lebih dari itu. (Seorang pengantin pria tidak keluar tanpa perlawanan, orang mati tidak keluar tanpa tertawa)

- Persiapan awal untuk pertemuan ini. (Saat Anda menyiapkan tempat tidur Anda berbaring di atasnya)

- Dova adalah ghille 'nze fà maije ijurne. (Di mana ada begitu banyak ayam jantan, tidak pernah ada hari)

- Miije sirip mereka 'n curène yang sirip mereka di dalam teh. (Lebih baik menjaga pakaian Anda dalam angin daripada di dalam bak mandi)

- Itu tidak membuat Anda merasa bahwa ann mmèce de ijè anninze hardà arréte. (Jangan bertindak seperti pembuat tali yang, bukannya maju, kembali)

- Cunsèije de hélbe, destruziêne de gallène. (Konferensi rubah, perusakan ayam)

- Dova se magne 'Ddèije ce accumbagne. (Di mana kita makan, Allah menyertai kita)

- Miije l'ove huije che la gallène dumane. (Lebih baik telur hari ini daripada besok ayam)

- Anda tahu 'lu patète che lu sapéte. (Orang yang menderita mereka tahu lebih banyak tentang masalah daripada orang yang hanya mengenal mereka)

- Berlangganan dan pesan dari le té. (Hati nurani dan uang tidak tahu siapa yang memilikinya)

- Dova nen passe lu dingin nen passe manghe lu calle. (Di mana dingin tidak masuk, panas tidak masuk)

- Miije memilih accumbagnate buruk itu. (Lebih baik sendiri daripada di perusahaan yang buruk)

- 'Terima kasih atas permintaan Anda. (Saudaranya juga membawa istrinya bersama)

- Daije, daije, daije, cepelle devente haije. (Berikan, berikan, berikan, bawang menjadi bawang putih)

- Dope li cumbitte hésce defitte. (Setelah confetti cacat keluar)

- Death ze Culérie ‘nze fa‘ lebih pignate. (Mati paman Aurelio tidak lagi membuat pot)

- ‘Ncarèscete ferre cà tinghe n’ache da vênne. (Atau kenaikan harga besi karena saya punya jarum untuk dijual)

- Dari la cocce vé la tégne, dari lu péte vé la magagne. (Kurap berasal dari kepala, penyakit datang dari kaki)

- Setelah keberhasilan guàije la case s’arembièsce de cunsèije. (Setelah masalah terjadi, rumah penuh dengan saran)

- Anda di sini untuk melihat lebih banyak dan melihat lebih banyak tentang ini. (Setelah kelinci berjalan dan sekali pemburu)

Tag: Amsal
Top