Amsal Sisilia: ucapan dan idiom


post-title

Pemilihan peribahasa Sisilia, ucapan dan idiom yang paling banyak digunakan di Sisilia, termasuk terjemahan ke dalam bahasa Italia, sebagai kesaksian atas kebijaksanaan rakyatnya.


Idiom Sisilia

- Penjara, penyakit dan basa-basi, lihat paduan suara teman-teman. (Di penjara, dalam keadaan sakit dan membutuhkan, hati teman-teman terlihat)

- Zoccu sekarang mengisap veni lu tempu ca si ddisia. (Apa yang sekarang dibenci suatu hari akan diinginkan)


- Ccu teman dan ccuparents, 'accattari dan' a vinniri nienti. (Dengan teman dan kerabat, jangan membeli atau menjual apa pun)

- Uomu dari panza uomu dari rezeki. (Belly man, substansi pria)

- Cu ’picciottu è riccu. (Siapa muda itu kaya)


- U venniri bersifat alami, karena memperbarui pertikaian gelapì. (Jumat adalah alami, seiring berjalannya hari, sehingga mati)

- Cu avi lingua tiba di Roma. (Siapa yang bahasa tiba di Roma)

- Rasa hormat diukur, di mana Anda memakainya. (Rasa hormat diukur, siapa pun yang membawanya menerimanya)


- Cu bonu simina, megghiu arricogghi. (Dia yang menabur dengan baik, menuai terbaik)

- U lupu dari bantalan yang buruk karena ia bekerja dengan penza. (Serigala yang tidak jujur ​​memikirkan orang lain apa yang bisa dia lakukan)

Bacaan yang disarankan
  • Amsal Ibrani: ucapan dan idiom
  • Pepatah Eskimo: ucapan dan idiom
  • Amsal Rumania: ucapan dan idiom
  • Amsal tentang kebahagiaan: ucapan populer
  • Pepatah Calabria: ucapan dan idiom

- Cu campa pava e cu mori adalah cunnutu. (Dia yang hidup membayar, dan yang mati "dusta")

- Semua punsgghia cunsigghi, tetapi kamu to nun u lassari. (Dengarkan semua saran, tetapi jangan menyerah pada ide Anda)

- Cu campa vecchiou sudah selesai. (Siapa yang hidup menjadi tua)

- Triulu 'nsigna di chianciri. (Penderitaan mengajar atau menangis)

- Cu lassa a vecchia ppà nova lebih buruk ditemukan. (Siapa pun yang meninggalkan yang lama untuk yang baru akan terluka.)

- Teniri na vipera di dalam selongsong. (Mengangkat ular di payudara)

- Aceddu ‘nta la aggia tidak menyanyikan puri amuri, tetapi lebih banyak sinar. (Burung dalam sangkar tidak bernyanyi karena cinta, tetapi karena marah)


- Patri ei figghiu. (Seperti ayah seperti putra)

- Air, cunsigghiu, dan garam ke cu n'addumanna `n ci nni dari. (Air, saran dan garam tidak diberikan kepada siapa pun yang tidak bertanya kepada Anda)

- Ibu seperti itu, fighia seperti itu, pergi 'bbiassi' nta larigghia. (Seperti ibu, seperti anak perempuan, saya akan melemparkan Anda di atas panggangan)

- A ucca adalah quantu n'aneddu, Anda makan turri, istana dan casteddu. (Mulut sama seperti cincin, tetapi Anda makan menara, istana, dan istana)

- Spi spade dan Anda akan memperkaya, para spade dan 'nzirtirai, tip spade dan campirai. (Habiskan sedikit dan Anda akan menjadi kaya, sedikit bicara dan itu akan menjadi pilihan terbaik, makan sedikit dan hidup lama)

- Amuri nun mendengar cunsigghi. (Cinta tidak mendengar saran)


- Anda lebih takut pada gagak dan menabur linusa, bukan putissimu aviri la cammisa. (Jika karena takut akan gagak kita tidak menabur linen, kita tidak bisa memiliki kemeja)

- Vaddata pignata yang tidak pernah Anda kosongkan. (Panci menyaksikan tidak pernah mendidih)

- Simina ventu dan ricpesta timpesta. (Menabur angin dan menuai badai)

- Aspitrari dan non veniri, jiri a tavula dan non manciari, jiri atau lettu dan non durmiri su` tri penis muriri. (Menunggu seseorang yang tidak datang, pergi ke meja dan tidak makan, pergi tidur dan tidak tidur adalah tiga rasa sakit untuk mati untuk)

- Scàcciti juncu ca melewati china. (Membungkuk terburu-buru karena banjir lewat)

- Serang lu sceccu unni penerbangan u patruni. (Ikat keledai di mana tuan inginkan)

- Menjadi kaya dengan selera yang baik, menjadi miskin dengan chistu. (Dia memperkaya dirinya sendiri dengan menyatakan dirinya sebagai "sebaik dia", dia miskin dengan rasa ingin tahu "ini adalah apa")

Ucapan Sisilia

- Bon tempu dan malu tempu, nun dura tuttu tempu. (Cuaca bagus dan cuaca buruk tidak selalu bertahan lama)

- Saat pir matang, ia jatuh dengan sendirinya. (Seiring berjalannya waktu, situasi menjadi jelas dengan sendirinya)

- Penjara, penyakit dan basa-basi, lihat paduan suara teman-teman. (Di penjara, dalam keadaan sakit dan membutuhkan, hati teman-teman terlihat)

- Sekutu Quannu u diavulu menerbangkan senjatamu. (Ketika iblis menyanjung Anda, ia menginginkan jiwa)

- Ccu teman dan ccuparents, 'accattari dan' a vinniri nienti. (Dengan teman dan kerabat, jangan membeli atau menjual apa pun)


- Quannu lu jardinu dan siccu, abbivira. (Ketika kebun gersang, disiram)

- Cu ’picciottu è riccu. (Siapa muda itu kaya)

- Quannu penerbangan bahasa parrari, pertama ke lu cori ke dumannari. (Ketika bahasa ingin berbicara, pertama-tama ia harus bertanya hati)

- Cu avi lingua tiba di Roma. (Siapa yang bahasa tiba di Roma)

- Penerbangan Quannu amuri, cari locu. (Ketika cinta ingin, temukan cara melakukannya)

- Cu bonu simina, megghiu arricogghi. (Dia yang menabur dengan baik, menuai terbaik)

- Quannu the furtuna memilih setiap amicu suntun. (Ketika keberuntungan berbalik pada semua teman pergi)

- Cu campa pava e cu mori adalah cunnutu. (Dia yang hidup membayar, dan yang mati "dusta")

- Sebelum parari mengunyah kata-kata. (Sebelum berbicara dia mengunyah kata-kata)

- Cu campa vecchiou sudah selesai. (Siapa yang hidup menjadi tua)

- Setiap anjing ada di rumah. (Setiap anjing di rumahnya terasa seperti singa)

- Cu lassa a vecchia ppà nova lebih buruk ditemukan. (Siapa pun yang meninggalkan yang lama untuk yang baru akan terluka.)


- Occhiu ca non viri, cori ca non doli. (Mata yang tidak melihat, hati yang tidak sakit)

- Tip Cu membuat muddichi. (Siapa yang makan membuat remah-remah)

- Entah Anda melewatkan sup atau memiliki jendela. (Baik makan sup ini atau melemparkan dirimu ke luar jendela)

- Cu mania non pinia. (Siapa yang tangannya dalam adonan baik-baik saja)

- Nun ludari la jurnata dark nun the sirata. (Jangan memuji hari jika malam belum berlalu)

- Cu n 'arrisica na' arrussica. (Siapa yang tidak mengambil risiko tidak rosica)

- Tidak ada sabitu tanpa suli dan tidak ada wanita tanpa amuri. (Tidak ada hari Sabtu tanpa matahari dan tidak ada wanita tanpa cinta)

- Cu 'nesci, arrinesci. (Siapa pun yang keluar berhasil)

- Anda tidak selalu menerima muggheri do latru. (Tidak selalu istri pencuri tertawa)

- Cu tidak nenti bukan sbagghia nenti. (Hanya mereka yang tidak melakukan apa-apa yang tidak melakukan kesalahan)

- Tidak ada prumettiri dan orang suci diuna atau carusi cudduruna. (Jangan menjanjikan orang suci dan roti puasa kepada anak laki-laki)

- Cu pava dulu, makan pisci fitusu. (Siapa yang membayar pertama, makan ikan busuk)


- Nuddu adalah pigghata si non resumigghia. (Orang-orang dipilih karena mereka mirip)

Peribahasa Sisilia

- Pertama-tama, pikirkan tentang uttimu suspira. (Siapa yang tidak berpikir sebelum bertindak, pada akhirnya dia hanya perlu menghela nafas)

- Jangan biarkan kita jatuh dan tembok. (Saya tidak punya tempat untuk jatuh dan mati)

- Cu spatti avi a megghiu parti. (Siapa pun yang membagi memiliki bagian terbaik)

- Salera garam non aiu mancu. (Aku bahkan tidak punya garam dari pengocok garam)

- Cu meludah 'ncelu' nfacci ci tonna. (Siapa yang meludah - penistaan ​​- di surga, kembali ke wajah kita)

- Natal atau suli dan Paskah atau tizzuni tannu dalam staggiuni sejati. (Natal di bawah sinar matahari dan Paskah dalam cuaca dingin, maka itu adalah musim yang sebenarnya)

- Penerbangan Cu u u spassu hang pada signa. (Siapa yang ingin hobi membeli monyet)

- Munti cù munti non sincontrunu tidak pernah. (Gunung-gunung tidak pernah bertemu dengan gunung lain)

- Tanaman anggur siapa, dan tanaman anggur chianta, tidak pernah vinnigna. (Siapa yang menghapus anggur, dan menanam kembali anggur, tidak pernah menuai)

- Mercuri intra dan simana fora. (Rabu masuk dan keluar minggu)

- Marti tidak meminta maaf atau pergi. (Selasa tidak menikah atau pergi)


- Megghiu l'ovu hari ini ca ke iaddina dumani. (Lebih baik telur hari ini daripada besok ayam)

- Katakanlah duri mawar. (Dari ‘duri kamu dilahirkan’ dalam sekuntum mawar. Dari sekuntum mawar lahirlah, dari duri sekuntum mawar lahir)

- Malidittu u mummuriaturi, tetapi sangat dekat menjadi mumuri. (Mengutuk orang yang menembak, tetapi lebih banyak orang yang dibicarakan)

- Dui su 'i putenti, cu avi molto e cu avi nenti. (Dua adalah yang kuat, mereka yang memiliki banyak dan mereka yang tidak memiliki apa-apa)

- Lu sazio nun cridi a lu dijunu. (Mereka yang puas tidak percaya pada puasa)

- Melakukan barang dan melupakannya, melakukan kejahatan dan memikirkannya. (Lakukan dengan baik dan lupakan saja, lakukan salah dan pikirkanlah)

- Lu gilusu mori curnutu. (Cemburu meninggal cuckold)

- Perempuan berjanggut, mancu di luntanu mengucapkan selamat tinggal. (Wanita berjenggot, bahkan dari jauh)

- Omu adalah lu focu, dan wanita itu adalah stuppa; lu diavulu datang dan pergi. (Pria itu adalah api, wanita adalah penariknya, iblis datang dan menghancurkan kita)

- Fimmina pilusa bona vinturusa. (Wanita berbulu beruntung)

- Bahasa bagus, senjata bagus. (Bahasa yang bagus, jiwa yang baik)

- Geniu menawar. (Kecerdasan membuat keindahan)

- Celakalah pinata Anda tahu sendok. (Kesulitan panci tahu mereka sendok)

- Wanita itu, lu ventu dan vintura pocu dura. (Wanita itu, angin dan nasib tidak bertahan lama)

- Gadis yang baik membuat rumah, wanita gila menyingkirkannya. (Wanita baik membuat rumah, wanita gila menghancurkannya)

- Omu buruk, comu beroperasi di cussi 'penza. (Lelaki nurani yang buruk, bagaimana dia bertindak sehingga dia berpikir)

- Amuri adalah musuratu, cu lu porta, havi purtatu. (Cinta diukur, siapa pun yang memakainya akan mendapatkannya kembali)

- Matinata membuat jurnata. (Pagi membuat hari)

Tag: Amsal
Top