Pepatah Marche: ucapan dan idiom


post-title

Pemilihan pepatah Marche, ucapan dan idiom yang paling banyak digunakan di Marche, termasuk terjemahan ke dalam bahasa Italia, sebagai kesaksian atas kebijaksanaan rakyatnya.


Ungkapan pawai

- Sci nasci purittu, mati juga straccu. (Jika Anda dilahirkan miskin, Anda juga mati lelah)

- Lassa akan membawa moje pergi. (Biarkan saja, dia membawa istrinya dibawa pergi)


- Quanno akan berbicara di sini, kebenaran akan membuatnya diam. (Ketika uang berbicara, kebenaran diam)

- Bordei s'arfànn d'pezza. (Anak-anak menebus sepotong)

- Gigiku lebih banyak dokter gigi daripada aku. (Dokter gigi makan lebih banyak dengan gigi saya daripada saya)


- Karena tuan rumah adalah pintu, itu adalah tanda bahwa vin itu sedih. (Ketika pemilik penginapan berdiri di pintu itu adalah tanda bahwa anggurnya buruk)

- Seorang cojó di rumah tahu lebih dari seratus dikenal di casa d'ardri. (Orang bodoh di rumahnya tahu lebih dari seratus saputelli di rumah orang lain)

- Cassa da mortu, vestitu yang tidak terlipat. (Dada mati adalah satu-satunya gaun yang tidak kusut)


- Lebih baik bau 'de vi' daripada djo suci. (Lebih baik mencium aroma anggur daripada minyak suci)

- Terlalu banyak ayam jantan di cantà, tidak jika pernah jornu. (Terlalu banyak ayam jago untuk dinyanyikan, tidak pernah ada hari)

Bacaan yang disarankan
  • Amsal Ibrani: ucapan dan idiom
  • Pepatah Eskimo: ucapan dan idiom
  • Amsal Rumania: ucapan dan idiom
  • Amsal tentang kebahagiaan: ucapan populer
  • Pepatah Calabria: ucapan dan idiom

- Kejahatan tidak membawa mangga ke ca. (Jahat tidak berharap anjing juga)

- Quanno trona dan lu monde d'Angona, pija li bovi dan laôra. (Ketika guntur di gunung Ancona mengambil lembu dan bekerja)

- El Signore manna 'aku kedinginan sesuai dengan pakaiannya. (Tuhan menguji masing-masing sesuai dengan kemampuannya)

- Po ten lo lo spica itu? Dia mengisi jende yang tidak dia katakan. (Bisakah Anda menghentikan gandum dari membuat telinga? Jadi orang dapat berbicara)

- Wanita dan api itu pasti geli sedikit. (Wanita dan api harus sering diejek)

- Sepotong obat 'l sana, sepotong obat' lepro. (Sedikit berjalan anjing, sedikit berjalan kelinci)

- Tempat yang bagus untuk bersantai. (Keledai membawa anggur dan minuman air)


- Berantakan Joendu membuat usia lanjut tribbulated. (Pemuda berantakan, usia tua bermasalah)

- Tidak ada salahnya dilakukan, karena itu adalah dosa. Biarawati baik, karena kotor. (Jangan menyakiti, karena itu adalah dosa. Jangan berbuat baik, karena itu sia-sia)

- Siapa yang membayar di muka gila atau terlambat. (Siapa yang membayar lebih awal atau marah atau ditinggikan)

Pepatah ucapan

- Siapa yang magna dan tidak mengundang jika menggosok molika. (Siapa pun yang makan dan tidak mengundang dapat tersedak setiap remah)

- Varbiere membuatmu jadi bulu domba, itu membuatmu guappo, femmena membuatmu bodoh. (Tukang cukur membuatmu cantik, anggur membuatmu guappo, wanita itu membuatmu bodoh)

- Sci nasci purittu te ricchi ricchi, sci nasci stupetu tidak kemudian sembuh. (Jika kamu dilahirkan miskin kamu bisa menjadi kaya, tetapi jika kamu dilahirkan bodoh kamu tidak bisa sembuh)


- Orang-orang muda pergi berkelompok, orang dewasa berpasangan, yang lama sendirian. (Orang-orang muda berkelompok, orang dewasa berpasangan, orang tua sendirian)

- Iri amigu adalah 'l pègiu nemìgu. (Kecemburuan seorang teman adalah musuh terburuk)

- Jika dia jatuh 'pak dia bentak, jika dia jatuh' poretto adè 'mabuk. (Jika seorang pria jatuh itu berarti bahwa dia telah tergelincir, jika orang miskin jatuh berarti dia mabuk)

- Hidup itu seperti bawang: semakin banyak Anda melewatinya, semakin membuat Anda sakit. (Hidup itu seperti bawang: semakin lama, semakin membuat Anda menangis)

- Anda memiliki kepala untuk berbagi 'recchie. (Anda hanya memiliki kepala untuk membelah telinga Anda)

- Fiji ciuchi, masalah ciuchi, fiji besar, masalah besar, bled fiji masalah ganda. (Anak kecil masalah kecil, anak-anak besar masalah besar, anak-anak menikah masalah ganda)

- Le cerque tidak melange. (Oaks tidak membuat jeruk)

- Siapa yang memiliki penyok, ‘en c’ha‘ l pan; yang memiliki ‘l sacc,‘ en c’ha ‘l gran. (Siapa yang punya gigi, tidak punya roti; siapa yang punya karung, tidak punya gandum)

- Sème all 'na people, tapi nè sèmë all' na mende. (Kita semua adalah orang yang sama, tetapi kita tidak semua memiliki pikiran yang sama)

- De prepotendi ada tiga: yang tidak punya apa-apa, lu papa, lu rre. (Ada tiga pengganggu: mereka yang tidak memiliki apa-apa, paus, raja)

- Pada 'Saya sedikit mencopet si pencuri' menuntut si yang dirampok. (Di dunia yang kasar ini pencuri dapat menuntut yang dirampok)

- Pria itu memainkan bagian dari daging asap! (Pria antara dua wanita memainkan bagian dari daging asap)


- Cinta adalah penyakit yang paling ulet, bertahan dari sepuluh hingga sembilan puluh tahun. (Cinta itu lebih ulet daripada penyakit, itu bisa bertahan dari sepuluh hingga sembilan puluh tahun)

- Chi pija moje, pija guai chi no ’pija no je manga ever. (Mereka yang mengambil istri mendapat masalah, tetapi juga mereka yang tidak mengambilnya, ada banyak masalah)

- Bagi mereka 'joeni jika ‘mbara dari dulu. (Untuk menjadi muda kamu belajar dari tua)

- Wanita itu menunjukkan tahun-tahun sebelum sarapan, pria setelah makan malam. (Wanita itu menunjukkan tahun-tahun sebelum sarapan, pria setelah makan malam)

- Le bott del vin bon dan omm brèvi fnischn perst. (Barel anggur yang baik dan pria yang baik segera berakhir)

Marche Amsal

- Li fiji villitti jika kau mengikatnya. (Anak-anak yang cantik dilahirkan dalam keluarga miskin)

- Quadrini dan santidà: mereka yang memilikinya mengatakannya, mereka yang mengatakannya tidak memilikinya. (Uang dan kekudusan: siapa pun yang memilikinya tidak mengatakannya, siapa bilang ia memilikinya tidak memilikinya)

- Lo vi membuat tiga gerakan: jò la panza, di kepala, di antara cosse. (Anggur ada di tiga tempat: di perut, di kepala dan di antara paha)

- Kesederhanaan adalah pengaturan untuk bakat. (Kesederhanaan adalah kebiasaan bakat)

- Saya quadrì manna air ke atas. (Uang itu membuat air naik)

- Siapa pun yang kehilangan waktu menuangkannya ke laut. (Mereka yang membuang waktu menuangkan anggur ke laut)

- 'Setiap tahun sejarah, seribu rasa malu dan' kemuliaan. (Setiap seratus tahun sejarah, seribu rasa malu dan kemuliaan)


- Jika Anda menikah, 'seorang wanita vella batu Anda seorang penjaga. (Jika Anda menikahi seorang wanita cantik Anda harus dijaga)

- Ini adalah bayi yang lahir subur yang tidak ada figucchi de re. (Lebih baik beruntung daripada menjadi anak-anak raja)

- Raja muda pertama melayani haus, lu sicunnu untuk kebahagiaan, lu terzu untuk kesenangan, lu quartu untuk 'mpriacasse. (Segelas anggur pertama untuk memuaskan dahaga Anda, yang kedua untuk kesenangan, yang ketiga untuk kesenangan, yang keempat untuk mabuk)

- Lebih berharga di rumah dan inti condendo daripada bangunan yang penuh dengan vèndo. (Rumah dan hati yang bahagia bernilai lebih dari istana yang penuh dengan angin)

- Pendeta yang frustrasi, biarawan yang diusir, teman-teman bersenjata dan cavao yang dipanaskan tidak baik. (Para imam yang tergesa-gesa, para biarawan yang diusir, teman-teman yang berdamai, dan kubis yang panas tidak pernah baik)

- Anda mendapat sedikit lebih banyak, itu akan menjadi pasha, begitu banyak Anda bau sembre de carzolà. (Anda bisa menjadi kaya, menjadi orang yang terlihat, tetapi Anda selalu berbau seperti pembuat sepatu)

- Untuk memanggil biarawati zze sbùgia còrnu. (Obrolan tidak mengungkap masalah)

- Siapa pun yang tidak ingin memakai pakaiannya tidak mau ketinggalan sayap Kristen. (Siapa yang tidak mencintai binatang juga tidak mencintai orang lain)

- Anda tidak akan pernah dicintai, jika Anda hanya kencing. (Anda tidak akan pernah dicintai jika Anda hanya memikirkan diri sendiri)

- Jika dia tahu jika dia lahir tetapi tidak jika dia tahu jika dia lebih. (Kita tahu bagaimana kita dilahirkan, tetapi kita tidak tahu bagaimana itu akan berakhir)

- Setelah beberapa saat, jangan tambahkan usia. (Selalu harus melakukan adalah rahasia untuk tidak menjadi tua)

- Quanno berkata dengan buruk, kamu juga mengunyah domba. (Ketika terjadi kesalahan, domba juga menggigitmu)

Ungkapan dan Artinya Bagian 8 (Mungkin 2024)


Tag: Amsal
Top